Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Lundi 22 Kislev 5785 - 23 décembre 2024
Shabbat Miketz (28 décembre): 16h44 - 17h56 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat
28/02/2025Rosh Hodesh Adar
01/03/2025Rosh Hodesh Adar
13/03/2025Jeûne d'Esther
14/03/2025Pourim
15/03/2025Shushan Pourim

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Israël, ne te réjouis pas jusqu'à triompher comme les peuples, de ce que tu as commis l'adultère à l'égard de ton Dieu, de ce que tu as aimé le salaire (criminel) dans tous les greniers de blé. Le grenier et le pressoir ne les nourriront pas, le vin leur fera défaut. " Ils n'habiteront pas dans la terre de YHVH ; qu'Ephraïme retourne en Égypte, et qu'en Aschour ils mangent ce qui est impur." " Ils ne feront pas de libations de vin à Dieu, leurs victimes ne lui sont pas agréables ; elles sont pour eux comme un repas de deuil ; tous ceux qui en mangent se rendent impurs ; ce repas est pour eux, il ne viendra pas dans la maison de YHVH." Que ferez-vous au jour de fête, au jour solennel de YHVH ? " Car voici, ils s'en vont devant la dévastation, l'Égypte les ramassera, Moph (Memphis) les ensevelira ; leur trésor (leur désir) sera couvert de ronces ; les épines (seront) dans leurs tentes." " Les jours de la visitation sont venus, ils sont venus les jours de la rémunération, Israël l'éprouvera ; le prophète est insensé, l'homme inspiré est dans le délire à cause de la grandeur de ton iniquité, la grandeur de la haine." Ephraïme voit (après des oracles) à côté de mon Dieu, le prophète est (pour lui) un piège tendu sur toutes ses voies, odieux dans la maison de son Dieu. " Ils sont profondément corrompus comme aux jours de Guibea ; il se souviendra de leur iniquité et visitera leurs péchés." Comme des raisins dans le désert j'ai trouvé Israël, j'ai vu vos pères comme le premier fruit du figuier dans sa primeur. Mais ils vinrent à Baal Péor et se consacrèrent à la honteuse (idole), et devinrent abominables comme leur favori. La gloire d'Ephraïme s'envolera comme un oiseau : plus de naissance, plus de grossesse, plus de conception. " Car élèveraient-ils leurs enfants, je les (en) priverais pour (qu'ils ne devinssent pas des) hommes ; certes, malheur aussi à eux quand je me serai retiré d'eux." Ephraïme, (comme je l'ai vu à Tsor (Tyr), fondée dans une belle (vallée), Ephraïme mène ses enfants dehors vers le meurtrier. " Donne-leur, ô YHVH, ce que tu veux leur donner ; donne-leur des entrailles stériles et des mamelles desséchées." " Toute leur malice (s'exerce) à Guilgal : car là je les ai haïs ; à cause de la méchanceté de leurs oeuvres, je les repousserai de ma maison, je ne les aimerai plus : tous leurs chefs sont rebelles." " Ephraïme a été frappé ; sa racine desséchée ne porte plus de fruit ; en produirait-il, que je ferais périr la postérité désirée." " Que mon Dieu les rejette, car ils ne lui ont pas obéi ; qu'ils errent parmi les nations."

Prophètes, Osée, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Osée, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Osée, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Osée, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Osée, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Osée, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Osée, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Osée, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Osée, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Osée, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Osée, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Osée, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Osée, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Osée, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Osée, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Osée, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Osée, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Osée, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Osée, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Osée, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Osée, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Osée, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Osée, 14:1 (Français - Samuel Cahen)